Страницы: 1
Ответить

Новости при поддержке компании InstaForex

 
Цитата
Дарика ИсаковаЗа ночь акции США резко повысились в цене, согласно заявлению администрации Обамы, по данным отчета о более успешной продаже готового жилья, чем ожидалось.
...
Американская Международная Группа попала под суровую атаку за вознаграждение директоров бонусами в несколько миллионов долларов, следуя за спасением от кризиса в 180 миллиардов долларов от правительства США.

О, как!
Бедная Американская Международная Группа! Надеюсь, она успела позвонить в полицию и сообщить о суровой атаке. Хотя, если речь идет о вознаграждении директоров бонусами в несколько миллионов долларов, то полиция, наверное, уже подмазана.

Ребята, вам кто тексты пишет? Стилус Промтович?
Могу предложить свои услуги корректора, довольно недорого ;)
Получится, возможно, не так смешно, но зато вполне литературно..
 
Надо же, эту муть кто-то даже пытался читать. Оно ж не для того пишется, чтобы читали. =).
 
Цитата
scobaМогу предложить свои услуги корректора, довольно недорого ;)
Получится, возможно, не так смешно, но зато вполне литературно.

Что ж, ну убедите тогда нас, что Вы действительно можете лучше. ;) Обязательно рассмотрим такую талантливую кандидатуру..
 
Цитата
Sergey KovalyovНадо же, эту муть кто-то даже пытался читать. Оно ж не для того пишется, чтобы читали.

Конечно, "оно" пишется для того, чтоб оттачивать Ваше острословие на комментариях к "этой мути"..
 
Цитата
scobaО, как! Бедная Американская Международная Группа! Надеюсь, она успела позвонить в полицию и сообщить о суровой атаке. Хотя, если речь идет о вознаграждении директоров бонусами в несколько миллионов долларов, то полиция, наверное, уже подмазана.Ребята, вам кто тексты пишет? Стилус Промтович?Могу предложить свои услуги корректора, довольно недорого Получится, возможно, не так смешно, но зато вполне литературно.


Возможно Вы справились бы лучше. Но, видимо, словосочетание "суровая атака" особо не дает Вам покоя и пробуждает потаенные способности. Для успокоения души, выкладываю Вам информацию из Википедии, которая четко разъясняет значение этих вполне литературнах слов, уместных в данной статье:
Атака - стремительное тактическое наступление, синоним - нападение - стремительное и решительное действие с целью потеснить кого-то, причинить вред, силой захватить кого-то или что-либо доказать ,
Суровый - 1.грубый, жёсткий,
2.перен. неласковый, серьёзный
3.перен. тяжёлый, очень строгий

А насчет Американской Международной Группы, можете пройти по следующей ссылке и узнать что же такое Американская Международная Группа: www.businesspress.ru/newspaper/a ... 72560.html
В дальнейшем, конечно же, постараемся изъясняться более "простеньким" языком. И удачи Вам в Ваших начинаниях корректора!.
 
Ой! Вот моя мама расстроилась бы :(
Она меня учила не обижать девушек. Особенно молодых и симпатичных. А здесь, похоже, обидел.
Дарика! Я нисколько не сомневаюсь в широте Вашего лексикона и умении пользоваться энциклопедиями. Просто не удержался, чтоб не сострить по поводу абсолютной нечитабельности текста. Очень надеюсь, что у Вас просто не было времени пробежаться по тексту после автопереводчика.
А "более простенький язык"... ну, чтож, пусть будет более простенький.
Екатерина! С удовольствием, попробую себя в роли корректора. Киньте в личку исходный текст, сделаю бесплатный пилотный пробник. Если, конечно, перевод был с английского. С другими языками у меня похуже будет.

Девчата, без обид, ОК? Просто, ну, хоть убейте, не понимаю, о каком вознаграждении бонусами директоров идет речь..
 
Цитата
scobaОй! Вот моя мама расстроилась бы
Она меня учила не обижать девушек.

Ну вот какая хорошая у Вас мама. Вам стоило бы быть более примерным сыном, чтобы реже ее расстраивать. ;)
Цитата
scobaЕкатерина! С удовольствием, попробую себя в роли корректора. Киньте в личку исходный текст, сделаю бесплатный пилотный пробник. Если, конечно, перевод был с английского. С другими языками у меня похуже будет.

Ну вот видите, от Вас было бы не столько пользы, сколько от наших редакторов новостей: Ваши лингвистические познания, к сожалению, уступают способностям девушек. А от идеи назначить Вас лишь на перевод английских новостей наше руководство, думаю, будет не в восторге..
 
Цитата
Екатерина Абрамова
Цитата
Sergey Kovalyov пишет: Надо же, эту муть кто-то даже пытался читать. Оно ж не для того пишется, чтобы читали.

Конечно, "оно" пишется для того, чтоб оттачивать Ваше острословие на комментариях к "этой мути".


Оно пишется для того, чтобы имя {... censored by Tisha™...} инсты было на слуху. Я не против, пусть будет. Но обязательно с уточнением, что инста -- {... censored by Tisha™...}

From Tisha™:
Данный форум не для оскорблений и не для сведения счетов. Либо оперируйте фактами, либо молчите. Флейм на форуме запрещен..
 
Ну, раз мои остроты по поводу текстов от инстафорекса решили вынести в отдельную тему в оффтопике, то не буду флудить в их теме, напишу здесь.
Как вам следующее?
Цитата
Светлана МилюшкоУверенность населения Франции об экономике осталась на неизменном уровне в марте, несмотря на ожидания, что затяжной экономический кризис приведет к увеличению уровня безработицы.
Неужели только мне режет слух "уверенность об экономике" и "увеличение уровня"?
Уважаемая Светлана! Уровень не может увеличиваться. Уровень - это точка. Увеличиваться может, например, объем, но никак не уровень. Правильнее было бы "... к росту уровня безработицы."

Зато, справедливости ради, отмечу, что сегодняшние новости от Дарики уже можно читать. Вот что значит писать "более простеньким языком" :)
Так что, Екатерина, польза от меня таки есть ;) Не столько, конечно, сколько от Ваших редакторов, но... С паршивой овцы, как говорится, хоть шерсти клок ;)
Кстати, хотел сказать, что Вашим коллегам поучиться бы у Вас сдержанности и умению вести беседу в "экстримальных" условиях. У Вас это великолепно получается, ИМХО. Это не язвление. Комплимент. Честно! Уверен, что в жизни Вы - интересный человек.
Мое почтение..
Страницы: 1
Ответить
Читают тему (гостей: 1)

Вход